從二十世紀中期開始,漢語語法漸漸成為研究中國語言學的重要範疇。1969年趙元任先生出版《中國話的文法》是眾多著作中的扛鼎巨著。在他之前有王力等先生的語法,開闢藍縷,在他之後有Li & Thompson等先生的研究,繼往開來。這些都是大部頭的著作,對漢語語法展開全面性的描述。前修未密,後出轉精。條分縷析,在理論層面建立語法研究的整體架構。80年代以後,這樣綜合性的研究,並不多見。這不是說後來學者學養不精,功力不夠。倒過來說,是後來者的研究重點放在個別課題之上,鑽研越深,問題越多。宏觀論述,不及兼顧。其實前人所見,往往有所匱乏,這正是從未密走向轉精的路向。我們現在對漢語語法的認識,無論是在具體分析上還是在理論拓展方面,成績都是更上層樓。我們回頭看漢語方言語法的研究,也是呈現同樣的發展軌跡。

漢語方言眾多,各有獨特的語法現象,而其中粵方言最能引起學者的興趣。二十世紀曾出版一系列比較成系統的研究,包括1972年的《香港粵語語法的研究》、1980年的《廣州方言研究》、和1994年的 Cantonese: A Comprehensive Grammar 。近年來,粵語的研究更是蔚然成風。鴻文短製,遍見海內外各期刊學報。數十年的努力,碩果豐收,我們通過這許多精細微觀的分析,對粵語語法的操作和演變,有了更深刻的了解。但是我們更期待的是全面性的宏觀討論,讓我們可以把各種語法現象放在一個更新而且更有系統性的理論架構中加以觀察,一步步探索,以窺全豹。就在這關鍵時刻,鄧思穎先生編寫《粵語語法講義》,凡數十萬字,付印在即,我們深感慶幸。

《粵語語法講義》,全書分導論、詞法、句法、和理論四篇,共十三章。雖然全書以粵語為重點,但導論部分卻是入門台階,對什麼是語言學、什麼是語言和方言、如何界定粵語、如何研究方言語法等課題都有詳盡的解釋。只有掌握這些基本知識之後,才能進入探討粵語語法的堂廡。書後附錄包括粵語音系一節,對研究語法和語音之間的互動,也提供必需的音韻知識。就這一點來看,思穎先生的講義是為初入門的學子而編寫的。全書文字淺易清晰,所有專門術語都有所說明。討論語法變化,列舉例句,反覆說明所以,而且所舉粵語例句,都附有相對應的漢語句子,避免不必要的誤讀。導論之後,詞法和句法兩篇是全書重頭大戲,而最後一篇則採用形式語法理論觀點,簡單介紹句子的核心結構和邊緣層次。講義全書對詞的構成和類別,對句子的結構和變化,按各綱領逐一細細討論。先舉例說明現象,並交代前人是如何處理這些例子,然後再一點一點指出現象背後呈現的許多語法、語義、語用的問題,從而提出另一種處理模式,深化我們對現象的了解。有心者在小心閱讀之餘,自能體會到更重要的一點,這就是作者要讓我們知道語言分析並不是一家之言;只有從不同角度和層次切入,採用不同理論模式分析,我們才會有更大更有意義的發現。假如說作者討論問題是深入淺出,讀者的收穫則是淺入深出,從易處切入,滿載而歸。

思穎先生研究粵語多年,發表文章不能細數。書中各章都載有他的研究心得和發現。其中以動詞後綴和句子助詞兩章最能看到他許多獨特的看法。動詞後綴一章列舉40個不同的詞綴,分成六大類:體、事件、程度、變化、量化、情態。不同類型的詞綴可能共用一個標記符號,但功能迥異。例如“親”可以表變化、也可以表量化;“翻”可以表事件、也可以表“情態”。書中舉例具體說明兩者形同而事實相異的細微之處。助詞一章共開列48個助詞,分成事件、時間、焦點、情態、疑問、祈使、感情七大類。每一類用法又可以再按其他條件細分。形同實異的情形也並不罕見。我們且以“先”為例。前人都認為這是副詞後置的典型例句。但作者舉出以下的例子,說明粵語有三個不同的“先”,語義極不相同,使用場合也很不一樣。

1.佢行先。(他先走。)

2.邊個最叻先?(到底誰最聰明?)

3.等我歎翻杯茶先。(讓我先好好地喝一杯茶。)

第一句的“先”表示事件先後;第二句的“先”表示疑問,“帶有質問、不滿、不耐煩等味道”;第三句的“先”表示祈使。這種觀察,也許不是作者第一個提出,但是他確實是第一個把這種種現象很有條理地分立、剖析入微、處理得體。而且表示疑問的“先”句子,前邊常帶有“究竟”一類的副詞,表示祈使的“先”句子,前邊可以和祈使的副詞“不如”連用,表示事件先後的“先”有時候也可以和副詞“先”連用。例如:

4.究竟邊個最叻先?(到底誰最聰明?)

5.不如你搞掂呢啲嘢先。(不如你把這些事搞好…然後再說。)

6.佢先行先。(他先走。)

這種前後搭配的句式,也就是作者提出的所謂“框式結構”,在漢語中屢見不鮮,在粵語中尤為常見。他專章論述,值得細讀。一般而言,語言貴精簡,忌冗疊。但是漢語不嫌前後配搭,自有一定的語法規範。思穎先生建立框式結構,在語法分析上意義重大。詞與句本來屬於兩個語法範疇,但在句式使用,語義表達上,詞和句層層相關,互為表裏。前後標誌分別屬於不同詞類,雖然語義相類似,但語法上並不重疊,在語用上更能加強表達語氣,更能清楚說明話語的意思。框式分析,對我們研究粵語或其他方言,無論在理論上、還是在實際操作上,都有很大的啟發。思穎先生在這一方面的貢獻,功不可沒。

我1969年寫成《香港粵語語法的研究》,半個世紀前的舊作,今天翻閱,不足之處,遍拾皆是。拜讀思穎先生的講義,別有領悟,得益良多。很多久思不得其解的問題,現在終於有了新頭緒,可以再繼續努力。思穎先生的大作,以“講義”為名,應該是根據課堂講授所得,撰寫成文。但細究內容,體大思精。徵引文獻包括幾十年來中外學者的著作,而且凡徵引部分,必有評述,言不虛發。語料部分既有舊日粵語,更多的是時下年輕人的話語,雋語妙句,另添趣味。尤其是新舊對照之際,更能看出粵語歷時的變化。助詞一章所舉的例子,我很多都沒聽過,更遑論如何理解,如何使用。我曾經研究過十九世紀粵語的語末助詞,無論從數量多寡、從使用變化來看,今天的粵語特別顯得繁複靈活。我們可以很肯定地說,香港粵語已經發展出自己獨特的語言生命力,在整個漢語方言的大園地中,生根吐葉,另放奇葩。這個活生生的語言,我們要是不好好掌握時機,深入探討,細細體會,實在可惜。思穎先生給我們提供最新的研究方法,具體示範如何切入問題,如何進行分析,如何把方言研究放在更大的語言理論架構中找尋根據,如何利用我們對一己方言的認識來進一步推動語言學的總體研究。西方有一句話,只有站在巨人的肩膀上才能看得更遠。思穎先生的研究,綜合前人各家之說,開發自己的路向,研究有成。今天他發表大作,我們也可以借用他的肩膀提升自己,開拓視野,更上層樓。

我認識思穎先生多年,對他的學養十分佩服。他2010年出版《形式漢語句法學》一書,榮獲李方桂學會2012年最佳學術論著獎,最能說明學術界對他研究成績的肯定。我和思穎先生也曾經共事,忝為同寅。今思穎先生大作付梓,索序於余。我不揣譾陋,略書數語,是為序。

張洪年

乙未年初春序於加州小山城